AION2, 스페인어 번역 및 현지화 담당 인력 채용 나서
엔씨소프트(NC)가 2025년 런칭한 PC/모바일 MMORPG 'AION2'의 스페인어 번역 및 현지화를 담당할 인력 채용을 진행할 예정이다. 이번 공고는 게임 콘텐츠의 스페인어 번역과 검수를 아우르는 단일 직무로 구성되어 있으며, 경력 2년 이하의 신입·초급 인재를 대상으로 한다.
이번 채용을 통해 합류하게 되는 인력은 한국어와 스페인어 간의 번역을 직접 수행하고, 기존 번역 결과물을 수정·검수하는 역할을 맡게 된다. 단순한 언어 변환에 그치지 않고, 게임의 세계관과 톤에 어울리는 용어 및 표현 방향을 적극적으로 고민하고 제안하는 것도 주요 업무 중 하나다. 스페인어권 문화적 관점에서 개선이 필요한 부분을 짚어내는 역할도 포함되며, 실제 게임을 직접 플레이하면서 텍스트의 자연스러움과 맥락을 점검하는 게임 내 검수 업무도 함께 경험하게 된다.
지원 자격은 학력 제한 없이 경력 2년 이하면 지원이 가능하며, 원어민 수준의 스페인어 작문 및 번역 능력과 게임에 대한 깊은 관심, 높은 언어 감각을 갖춘 분을 찾고 있다. 면접 과정에서는 한국어와 스페인어 번역 테스트가 진행된다는 점도 참고할 필요가 있다. 게임 현지화(Localization) 경험이 있거나 MMORPG 또는 온라인 게임 플레이 경험이 풍부한 경우 우대하며, 게임 LQA 또는 번역 검수 경험이 있는 분, 라틴 스페인어와 유럽 스페인어의 차이점을 구별할 수 있는 분도 우대 대상에 해당한다.
전형은 서류전형, 1차 면접, 증빙 제출 및 입사 안내 순으로 진행되며, 지원 시 경력기술서와 포트폴리오는 선택 사항으로 제출할 수 있다. 자세한 내용은 'NC'의 홈페이지에서 확인할 수 있다.
엔씨소프트(NC)가 2025년 런칭한 PC/모바일 MMORPG 'AION2'의 스페인어 번역 및 현지화를 담당할 인력 채용을 진행할 예정이다. 이번 공고는 게임 콘텐츠의 스페인어 번역과 검수를 아우르는 단일 직무로 구성되어 있으며, 경력 2년 이하의 신입·초급 인재를 대상으로 한다.
이번 채용을 통해 합류하게 되는 인력은 한국어와 스페인어 간의 번역을 직접 수행하고, 기존 번역 결과물을 수정·검수하는 역할을 맡게 된다. 단순한 언어 변환에 그치지 않고, 게임의 세계관과 톤에 어울리는 용어 및 표현 방향을 적극적으로 고민하고 제안하는 것도 주요 업무 중 하나다. 스페인어권 문화적 관점에서 개선이 필요한 부분을 짚어내는 역할도 포함되며, 실제 게임을 직접 플레이하면서 텍스트의 자연스러움과 맥락을 점검하는 게임 내 검수 업무도 함께 경험하게 된다.
지원 자격은 학력 제한 없이 경력 2년 이하면 지원이 가능하며, 원어민 수준의 스페인어 작문 및 번역 능력과 게임에 대한 깊은 관심, 높은 언어 감각을 갖춘 분을 찾고 있다. 면접 과정에서는 한국어와 스페인어 번역 테스트가 진행된다는 점도 참고할 필요가 있다. 게임 현지화(Localization) 경험이 있거나 MMORPG 또는 온라인 게임 플레이 경험이 풍부한 경우 우대하며, 게임 LQA 또는 번역 검수 경험이 있는 분, 라틴 스페인어와 유럽 스페인어의 차이점을 구별할 수 있는 분도 우대 대상에 해당한다.
전형은 서류전형, 1차 면접, 증빙 제출 및 입사 안내 순으로 진행되며, 지원 시 경력기술서와 포트폴리오는 선택 사항으로 제출할 수 있다. 자세한 내용은 'NC'의 홈페이지에서 확인할 수 있다.

